Lírica fracturada para traductores tristes

Autores/as

  • Revista Killkana Universidad Católica de Cuenca

Resumen

lírica fracturada para traductores tristes es un libro rítmico que atropella. Pero no son los empujones, sino la cadencia que permite que el poema vaya avanzando. Aquí, las numerosas unidades funcionan a partir de núcleos de experiencia y contemplación porque el único salvador de un poema es otro poema. Este libro puede leerse como un solo canto, donde los decires son inmanentes y contribuyen al avance ciego del poema hacia una construcción hermosamente imperfecta que toma los símbolos para reescribirlos. A Romero Vinueza no le interesa medir las cadencias, pero sí afinar su música.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Publicado

2021-12-10
ESTADISTICAS
  • Resumen 22

Cómo citar

Killkana, R. (2021). Lírica fracturada para traductores tristes. Editorial Universitaria Católica (EDUNICA), 3(1), 1–82. Recuperado a partir de https://killkana.ucacue.edu.ec/index.php/edunica/article/view/999

Número

Sección

Cultura y Miscelaneas

Artículos más leídos del mismo autor/a